Anal yse contrastive de la traduction francafs-anglafs du reglement fnterfeur de la cour Afrfcafne de drofts de l'homme et des peuples

dc.contributor.authorNyangayo, Christine Juma
dc.date.accessioned2014-10-10T11:47:36Z
dc.date.available2014-10-10T11:47:36Z
dc.date.issued2014-10-10
dc.description.abstractThis research proposal falls within the context of research on machine translation (Mathieu, 2008) and translation techniques ( Vinay& Darbelnet, 1958) used by these translation software. It concentrates on the translation of specialized texts, in this case the legal translation from French to English using the translation software. Its objectives are: to identify translation techniques used by translation software, identify main challenges faced by translators while using the translation software and compare the quality of translation done by different software, in this case (Power translator and Babylon 9). Data collection methods (observation forms and tables), will enable us identify the translation techniques used by the translation software with the aim of proposing critical reflexions in this field. Choosing a translator is the most difficult and yet most important aspect in the translation process. The translator must be experienced and has to fulfil the needs of his clients. Sometimes documents to be translated can be too many or even too long; therefore machine translation becomes a major remedy to facilitate translation. In fact, time deadlines for translation are important factors to be considered. Thus, the study attempts to propose some translation solutions to those who are interested in machine translation by identifying the translation techniques used by the mentioned software.en_US
dc.description.sponsorshipKenyatta Universityen_US
dc.identifier.urihttp://ir-library.ku.ac.ke/handle/123456789/11435
dc.language.isoenen_US
dc.publisherKenyatta Universityen_US
dc.subjectmachine translationen_US
dc.subjecttranslation strategiesen_US
dc.subjecttranslation softwareen_US
dc.titleAnal yse contrastive de la traduction francafs-anglafs du reglement fnterfeur de la cour Afrfcafne de drofts de l'homme et des peuplesen_US
dc.typeThesisen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Anal yse contrastive de la traduction francafs-anglafs du.pdf
Size:
1.13 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Abstract
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: